Italiano
Italiano
Home » Menu

Menu

1.

GLI ANTIPASTI

LA TARTARE DEL VECCHIO FORNO

LA TARTARE DEL VECCHIO FORNO - ristorante Al Vecchio Forno

La Tartare di Angus Irlandese è battuta al coltello e condita con una nostra ricetta esclusiva che prevede l'utilizzo di 15 ingredienti. E' servita con crostini di pane caldo e burro da spalmare.

 

Our Irish Angus Tartare is beaten with a knife and seasoned with an exclusive recipe that involves 15 secrets ingredients. It's served with hot bread croutons and spreadable butter.

 

(Allergeni: 1, 4, 7, 10, 12 )

 

€ 15

IL SALAME FRESCO GLASSATO

IL SALAME FRESCO GLASSATO - ristorante Al Vecchio Forno

La sopressa è un affettato tipico del Veneto. Noi la proponiamo, ispirandoci ad un'antica tradizione contadina, scaldata leggermente in padella con uno spruzzo di aceto balsamico e completata da fette di polenta grigliata.

 

The sopressa is cold cut typical from Veneto region. We propose it, inspired by an ancient traditional peasant preparation, lightly heated in a pan with a splash of balsamic vinegar and completed with slices of grilled polenta.

 

(Allergeni: 7, 12 )

 

€ 10

LE UOVA AL TEGAMINO COL TARTUFO

LE UOVA AL TEGAMINO COL TARTUFO - ristorante Al Vecchio Forno

Il segreto di un ovetto al tegamino irresistibile è avere uova fresche e arricchirle con un'abbondante grattugiata di Tartufo fresco locale, quello del Monte Baldo. Da provare assolutamente.

 

The secret of an irresistible fried egg is to have fresh eggs and enrich them with an abundant grated fresh local truffle, from Monte Baldo's zone. To try absolutely.

 

Allergeni: 3, 7

 

€ 10

GLI AFFETTATI

GLI AFFETTATI - ristorante Al Vecchio Forno

Il piatto proposto ha un misto di affettati pregiati, prodotti con passione e cura dai migliori contadini. Lo accompagna una piccola selezione di verdure in agrodolce e sott'aceto.

 

The proposed dish has a mixture of fine cold cuts, produced with passion and care by the best farmers. A small selection of sweet and sour and pickled vegetables accompanies it.

 

(Allergeni: 1, 7, 8, 12 )

 

€ 15

LA POLENTINA COI PORCINI E IL CAPRINO

LA POLENTINA COI PORCINI E IL CAPRINO - ristorante Al Vecchio Forno

La polenta morbida è servita con i nostri porcini freschi spadellati velocemente, profumati e croccanti, e la fonduta di formaggio caprino, leggermente acidula che contrasta perfettamente con la corposità dei funghi. Un antipasto sfizioso e appagante.

 

Soft polenta is served with our fresh porcini mushrooms sautéed quickly, fragrant and crunchy, and the cheese fondue, slightly acidic which contrasts perfectly with the flavor of the mushrooms. A delicious and satisfying appetizer.

 

(Allergeni: 7 )

 

€ 10

2.

PASTA E GNOCCHI FATTI IN CASA

GLI GNOCCHI DELLA NONNA

GLI GNOCCHI DELLA NONNA - ristorante Al Vecchio Forno

I nostri gnocchi tradizionali di patate, ovviamente fatti in casa, sono avvolti da un gustoso e classico ragu di carne mista, sobbollito per ore sul fuoco con la salsa di pomodoro come facevano i nostri nonni sulla loro stufa a legna.

 

The gnocchi, obviously homemade, are wrapped in a tasty and classic mixed meat ragu, simmered for hours on the fire with the tomato sauce as our grandparents did on their wood stove.

 

(Allergeni: 1, 3, 9, 12 )

 

€ 10

GLI GNOCCHI DEL GHIOTTONE

GLI GNOCCHI DEL GHIOTTONE - ristorante Al Vecchio Forno

I nostri gnocchi di patate acquistano una marcia in più se sono conditi da questo sugo golosissimo. Il gorgonzola dolce sciolto che li avvolgono e le chips di speck croccante vi soddisferanno come non mai.

 

Our potato gnocchi buy an extra gear if they are seasoned with this delicious sauce. The sweet melted gorgonzola that surrounds them and the crispy speck chips will satisfy you like never before.

 

(Allergeni: 1, 3, 7, 12 )

 

€ 12

GLI GNOCCHI AL TARTUFO

GLI GNOCCHI AL TARTUFO - ristorante Al Vecchio Forno

Proponiamo i nostri gnocchi di patate abbinati ad un frutto nobile della nostra terra: il tartufo del Baldo. Amalgamato al burro sciolto leggermente salato, sprigiona tutto il suo profumo, pur mantenendo il suo caratteristico sapore delicato e dal sentore terroso. Da provare.

 

We offer our potato gnocchi paired with a noble fruit of our land: the Baldo truffle. Amalgamated with slightly salted melted butter, it releases all its perfume, while maintaining its characteristic delicate flavor and earthy scent. To try.

 

(Allergeni: 1, 3, 7 )

 

€ 13

LE FETTUCCINE COL TARTUFO

LE FETTUCCINE COL TARTUFO - ristorante Al Vecchio Forno

Per voi ancora il tartufo del Baldo, questa volta abbinato alla nostra pasta all'uovo fatta in casa, le fettuccine. Un abbinamento vincente, che col burro leggermente salato esalta perfettamente la fragranza e il gusto delicato di questo frutto prezioso della nostra montagna.

 

For you still the Baldo truffle, this time combined with our homemade egg pasta, fettuccine. A winning combination that, with lightly salted butter, perfectly enhances the fragrance and delicate taste of this precious fruit of our mountain.

 

(Allergeni: 1, 3, 7 )

 

€ 13

I BIGOLI COL CAPRIOLO

I BIGOLI COL CAPRIOLO - ristorante Al Vecchio Forno

i bigoli fatti in casa sono perfetti con il nostro ragu tagliato a coltello di polpa di capriolo. Un sapore intenso e rustico, perfetto per assaporare le vere tradizioni territoriali.

 

The homemade bigoli are perfect with our ragu, cut by hand with the knife, of venison pulp. An intense and rustic flavor, perfect for savoring true territorial traditions.

 

(Allergeni: 1, 3, 9, 12 )

 

€ 13

I BIGOLI COL COLOMBIN

I BIGOLI COL COLOMBIN - ristorante Al Vecchio Forno

Anche i bigoli fatti in casa (una pasta all'uovo che ricorda dei grossi spaghettoni) sono un prodotto tradizionale Veneto. Il ragu molto fine che li accompagna è il risultato di una lunga cottura nel pignatto di coccio dei colombini, piccoli piccioni allevati e sicurissimi a livello igienico), che sono poi spolpati a mano e passati a maglia fine nel macinacarne. Imperdibili.

 

Even homemade bigoli (an egg pasta reminiscent of large spaghetti) are a traditional Veneto product. The very fine ragu that accompanies them is the result of a long cooking in the Colombian crock pot, small pigeons raised in a cage and very safe in terms of hygiene), which are hand-stripped at the end of cooking and passed in fine mesh in the meat grinder. Do not miss.

 

(Allergeni: 1, 3, 9, 12 )

 

€ 12

3.

ALLA GRIGLIA

IL FILETTO DI MAIALE CON LE CIPOLLE

IL FILETTO DI MAIALE CON LE CIPOLLE - ristorante Al Vecchio Forno

Questo piatto è un classico della cucina popolare veneta. Il filetto di maiale è cotto alla griglia, molto semplicemente, per garantirne morbidezza e succosità. Lo accompagnano gli spicchi di cipolle rosse nostranelle in agrodolce.

 

This dish is a classic of popular Venetian cuisine. The pork tenderloin is cooked on the grill, very simply, to ensure its softness and juiciness. It is accompanied by cloves of local red onions sautéed in sweet and sour sauce.

 

(Allergeni: 12 )

 

€ 15

LA TAGLIATA COL SONGINO E BALSAMICO

LA TAGLIATA COL SONGINO E BALSAMICO - ristorante Al Vecchio Forno

Vi proponiamo questa carne di Angus Irlandese cotta alla griglia, perfettamente in sintonia con un'insalatina verde delicata e tenera, e la fragranza dell'aceto balsamico. Un piatto completo, fresco e ricco di sapore.

 

We offer you this Irish Angus meat cooked on the grill, perfectly in tune with a delicate and tender green salad, and the fragrance of balsamic vinegar. A complete dish, fresh and full of flavor.

 

(Allergeni: 12 )

 

€ 20

LE COSTOLETTE DI AGNELLO

LE COSTOLETTE DI AGNELLO - ristorante Al Vecchio Forno

 

Le nostre costolette, piccine, tenerissime, cotte quasi alla scottadito. Come queste non ne avete mai assaggiate, garantito.

 

Our ribs, small, very tender, cooked almost scottadito. Like these you have never tasted, guaranteed.

 

€ 17

 

LA FIORENTINA DI ANGUS IRLANDESE

LA FIORENTINA DI ANGUS IRLANDESE - ristorante Al Vecchio Forno

Vi proponiamo una classica costata con filetto, il taglio alla fiorentina, selezione Angus Irlandese. Non troppo grande (circa 6 etti), gustosa, tenera, che vi darà immensa soddisfazione.

 

We propose you a classic rib steak with the fillet, the Florentine cut, Irish Angus selection. Not too big (about 0,6 kg), tasty, tender, which will give you immense satisfaction.

 

 

€ 6 l'etto / for 0.1 kg

IL FILETTO DI ANGUS IRLANDESE

IL FILETTO DI ANGUS IRLANDESE - ristorante Al Vecchio Forno

Semplicemente, il filetto. Una carne tenerissima, succosa, saporita e soprattutto non troppo cotta. Un nostro cavallo di battaglia.

 

Simply, the fillet. A tender, juicy, tasty and above all not overcooked meat. Our workhorse.

 

€ 19

4.

AL FORNO, IN TECIA E ALTRO

IL BACCALA' ALLA VICENTINA

IL BACCALA' ALLA VICENTINA - ristorante Al Vecchio Forno

Il Baccalà è un nostro piatto di punta, preparato seguendo rigorosamente la ricetta tradizionale del vicentino. E' cremoso ma troverete anche piccoli pezzi di polpa che vi daranno infinita soddisafazione. Servito con la polentina morbida.

 

Il Baccalà is our top dish, prepared strictly following the traditional recipe of the Vicenza area. It's creamy but you'll also find small pieces of pulp, that will give you infinite satisfaction. Served with soft polenta.

 

(Allergeni: 1, 4, 7, 12 )

 

€ 15

IL COSCIOTTO DI MAIALINO AL FORNO

IL COSCIOTTO DI MAIALINO AL FORNO - ristorante Al Vecchio Forno

Tra i molti modi di preparazione della carne di maiale, per il nostro cosciotto abbiamo scelto la cottura al forno a bassa temperatura. Il risultato è incerdibile, perchè mantiene tutta la succosità e la tenerezza della carne pur essendo essa stessa particolarmente magra e digeribile. Apprezzatissimo piatto, da assaggiare.

 

Among the many ways of preparing pork, we chose low-temperature cooking for our leg. The result is undeniable, because it maintains all the juiciness and tenderness of the meat while being itself particularly lean and digestible. Much appreciated dish, to taste.

 

(Allergeni: 12 )

 

€ 15

IL CONIGLIO IN TECIA

IL CONIGLIO IN TECIA - ristorante Al Vecchio Forno

Il coniglio è tradizionalmente sempre apparso sulle tavole venete. Noi lo cuciniamo come facevano i nostri avi, in pentola con olio, rosmarino e pochissimo aglio. Sentirete il vero gusto di una carne bianca ma saporita, preparata senza orpelli, e da affrontare eventualmente anche con le mani... perchè ci sono le ossa da succhiare!

 

The rabbit has traditionally always appeared on the Venetian tables. We cook it as our ancestors did, in a pot with oil, rosemary and very little garlic. You'll feel the true taste of a white but tasty meat, prepared without frills, and to be addressed also with your hands ... because there are bones to suck!

 

(Allergeni: 12 )

 

€ 13

I CONTORNI

I CONTORNI - ristorante Al Vecchio Forno

Le nostre verdure che accompagnano i piatti principali sono presentate seguendo la stagionalità. Per questo sono sempre al massimo della loro fragranza e sapore.

 

Our vegetables that accompany the main dishes are presented according to seasonality. For this reason they are always at the maximum of their fragrance and flavor.

 

(Allergeni: 1, 5, 7, 8, 9, 12 )

 

da € 2,50 per ciotola

PER FINIRE IN DOLCEZZA

PER FINIRE IN DOLCEZZA - ristorante Al Vecchio Forno

 

Tutte le torte, le creme, la piccola pasticceria e ogni tipo di dolcezza sono preparati rigorosamente in casa e senza l’uso di conservanti o di ingredienti “strani”

 
I dolci e i dessert cambiano di volta in volta secondo l’ispirazione di chi li prepara, per questo vi verranno presentati a voce.

 

(Allergeni: 1, 3, 5, 6, 7, 8, 11, 12 )

 

 

i Dolci fatti in casa

da € 5

 

la nostra Torta al cioccolato con mezzo bicchierino di Rum Pampero Anniversario oppure di Cordiale Carlotto

€ 8